Les Lufteaux
Bienvenue sur le forum de l'association "Les Lufteaux" !
Nous avertissons nos lecteurs que les échanges entre passionnés d'histoire militaire peuvent contenir des photographies historiques ou de reconstitution représentant des soldats allemands de la seconde guerre mondiale.

Bonne lecture !


Reconstitution historique allemande Luftwaffe WW2
 
AccueilFAQS'enregistrerConnexionAccès direct au site
Derniers sujets
» bastogne 10 et 11/12/2017
Aujourd'hui à 14:35 par ced

» Point fort N5/ Le Havre
Aujourd'hui à 11:42 par david@leslufteaux.com

» La piétaille de la luftwaffe, felddivision et parachutistes
Aujourd'hui à 11:40 par david@leslufteaux.com

» présentation d'un petit nouveau
Hier à 23:53 par Feles

» Magazine de reconstit' (bis)
Dim 17 Sep 2017, 11:49 par david@leslufteaux.com

» Publication militaria
Jeu 14 Sep 2017, 17:56 par david@leslufteaux.com

» Nouvel inscrit sur votre site !
Mer 13 Sep 2017, 22:09 par jossaic

» Travail associatif en cours...
Mer 13 Sep 2017, 21:02 par jossaic

» retour terrain pour la 17 FeldDiv (L)
Lun 11 Sep 2017, 11:16 par lodieu didier

» Bonjour a tous
Mer 06 Sep 2017, 23:30 par jossaic

» Meeting aérien St André de l'Eure/ 20 et 21 Mai
Lun 04 Sep 2017, 12:41 par HansWerner

» Rentrée 2017
Dim 03 Sep 2017, 10:52 par david@leslufteaux.com

» Les Lufteaux dans le magazine "2e Guerre Mondiale"
Lun 28 Aoû 2017, 18:19 par Shéra

» Nos ancêtres lointains
Ven 18 Aoû 2017, 21:05 par david@leslufteaux.com

» Operation Cobra Juillet 2017
Lun 14 Aoû 2017, 08:10 par david@leslufteaux.com


Partagez | 
 

 L'Allemand pour les Lufteaux

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
david@leslufteaux.com
Modérateur
avatar

Nombre de messages : 7552
Localisation : Les Damps

MessageSujet: Re: L'Allemand pour les Lufteaux   Lun 19 Sep 2016, 20:02

Oui, le premier couplet dans un premier temps ça suffit, on le fait en boucle Wink .

_________________
L'histoire ne consiste pas à cultiver le souvenir d'un passé lourd de ressentiments ou d'identités qui séparent irrémédiablement, elle est un effort pour comprendre ce qui s'est passé et pourquoi ça s'est passé.

Chaque reconstitueur est critiquable et ceux qui se croient au dessus des autres sont les pires ...
Revenir en haut Aller en bas
Jean_albert
Posteur timide
avatar

Nombre de messages : 45
Age : 35
Localisation : Elbeuf

MessageSujet: Re: L'Allemand pour les Lufteaux   Lun 19 Sep 2016, 20:15

façon "battle of the bulge" ? Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
david@leslufteaux.com
Modérateur
avatar

Nombre de messages : 7552
Localisation : Les Damps

MessageSujet: Re: L'Allemand pour les Lufteaux   Lun 19 Sep 2016, 20:28

Oui, c'est ça que j'ai enregistré en MP3 sur mon téléphone en tout cas... Laughing

C'est pas précisément luft mais bon, c'est sympa et assez facile phonétiquement.

_________________
L'histoire ne consiste pas à cultiver le souvenir d'un passé lourd de ressentiments ou d'identités qui séparent irrémédiablement, elle est un effort pour comprendre ce qui s'est passé et pourquoi ça s'est passé.

Chaque reconstitueur est critiquable et ceux qui se croient au dessus des autres sont les pires ...
Revenir en haut Aller en bas
Paquito
Posteur locace
avatar

Nombre de messages : 302
Age : 16
Localisation : Loire 42

MessageSujet: Re: L'Allemand pour les Lufteaux   Lun 19 Sep 2016, 20:38

Ah le Panzerlied! C'est vrai pas très compliqué, les paroles sont belles, il n'y a pas de sens politique non plus et c'est vrai phonétiquement c'est pas la mort
Revenir en haut Aller en bas
Paquito
Posteur locace
avatar

Nombre de messages : 302
Age : 16
Localisation : Loire 42

MessageSujet: Re: L'Allemand pour les Lufteaux   Lun 19 Sep 2016, 22:15


C'est la traduction de Wikipedia, j'ai lu à travers les lignes mais elle m'a l'air clean

Ob's stürmt oder schneit, ob die Sonne uns lacht,
Der Tag glühend heiß, oder eiskalt die Nacht,
Verstaubt sind die Gesichter, doch froh ist unser Sinn,

Ja, unser Sinn,
Es braust unser Panzer im Sturmwind dahin.

Que la tempête souffle avec violence, qu'il neige ou que le soleil nous sourie.
Que le jour soit brûlant ou la nuit glaciale,
Poussiéreux sont les visages, mais joyeux est notre esprit,
oui, notre esprit.
Notre char gronde dans la tourmente.

Seconde strophe
Mit donnernden Motoren, So schnell wie der Blitz,
Dem Feinde entgegen, Im Panzer geschützt.
Voraus den Kameraden, Im Kampf steh'n wir allein,

Ja wir allein.
So stoßen wir tief In die feindlichen Reihn.

Avec un moteur qui fait grand bruit, rapide comme l'éclair,
Nous roulons à la rencontre de l'ennemi, protégés par le char,
devant les camarades, nous sommes seuls dans le combat,
oui, nous sommes seuls ;
nous poussons ainsi profondément dans les rangs ennemis.

Troisième strophe
Wenn vor uns ein feindlicher Panzer erscheint,
Wird Vollgas gegeben Und ran an den Feind!
Was gilt denn unser Leben, Für unsres Reiches Heer, Ja Reiches Heer?

Ja Reiches Heer
Für Deutschland zu sterben Ist uns höchste Ehr.

Quand une armée ennemie apparaît devant nous,
on met plein gaz et on se lance contre elle,
Que vaut alors notre vie pour l'armée de notre empire ?
oui pour l'armée de notre empire.
mourir pour l'Allemagne est pour nous l'honneur le plus grand.

Quatrième strophe
Mit Sperren und Minen hält der Gegner uns auf,
Wir lachen darüber und fahren nicht drauf.
Und droh'n vor uns Geschütze, versteckt im gelben Sand,

Im gelben Sand,
Wir suchen uns Wege, die keiner sonst fand.

avec des obstacles et des mines, l'ennemi nous arrête,
nous en rions et ne roulons pas dessus.
Et si des canons nous menacent, cachés dans le sable jaune
oui, dans le sable jaune.
Nous cherchons des chemins que nul autre n'aurait trouvés

Cinquième strophe
Und läßt uns im Stich einst das treulose Glück,
Und kehr'n wir nicht mehr zur Heimat zurück,
Trifft uns die Todeskugel, ruft uns das Schicksal ab,

Ja, Schicksal ab,
Dann wird uns der Panzer ein ehernes Grab.

Et si un jour, la chance infidèle nous abandonne,
nous ne rentrerons plus au pays natal.
La balle mortelle nous touche, le destin nous rappelle,
oui le destin
alors, le char devient pour nous un tombeau d'airain.

Revenir en haut Aller en bas
Jean_albert
Posteur timide
avatar

Nombre de messages : 45
Age : 35
Localisation : Elbeuf

MessageSujet: Re: L'Allemand pour les Lufteaux   Mar 20 Sep 2016, 21:12

et quel sont les chants qui ne passe pas ?
Revenir en haut Aller en bas
Paquito
Posteur locace
avatar

Nombre de messages : 302
Age : 16
Localisation : Loire 42

MessageSujet: Re: L'Allemand pour les Lufteaux   Mar 20 Sep 2016, 21:28

@jean_albert
Mis à part le Panzerlied et deux trois autres chants j'en connais pas beaucoup en allemand scratch . Mais si tu as un doute sur certains chants, envoie moi le nom des chansons Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Jean_albert
Posteur timide
avatar

Nombre de messages : 45
Age : 35
Localisation : Elbeuf

MessageSujet: Re: L'Allemand pour les Lufteaux   Mar 20 Sep 2016, 22:40

J'écoute énormement ce Pot pourri :
https://www.youtube.com/watch?v=dw9MeT4LUaU

voici la liste des chansons qu'il comprend :
-Westerwald
-Ein Schifflein sah ich fahren
-Ein Tiroler wollte jagen
-Wenn wir marschieren
-Argonnerwald
-Zehntausend Mann die zogen ins Manöver
-Schwarzbraun ist die Haselnuss
-Droben im Oberland / Drunten im Unterland
-Erika (Auf der Heide steht ein kleines Blümelein)
-Wohlan die Zeit ist gekommen
-Das schönste Land der Welt ist mein Tirolerland
-Schatz ach Schatz
-Drei Lilien
-Im grünen Wald dort wo die Drossel singt
-Ihr lustigen Hannoveraner
-Lore, Lore (Im Wald, im grünen Walde)
-Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren
-Funkerlied
-Hamburg ist ein schönes Städtchen
-Panzerlied
-Ich bin ein freier Wildbretschütz
-Morgen marschieren wir
-Es wollt' ein Mädel früh aufstehn
-Heut geht es an Bord
-Jetzt kommen die lustigen Tage
-Hoch auf dem gelben Wagen
-Ein Heller und ein Batzen
-Musketier sein lustige Brüder
-Wohlauf Kameraden
-Die blauen Dragoner
-Märkische Heide, märkischer Sand

il y a aussi le "Deutschlandlied" (deutchland über allès)
https://www.youtube.com/watch?v=vIwimWccIoM

quand j'étais jeune j'ai toujours pris "Ein heller und ein batzen" comme étant une chanson de méchant pas beaux pas beaux, et oui j'étais jeune et influençable ... mais plutard j'ai étudié les paroles et je me suis rendu compte que ce n'était ni plus ni moins l'équivalent de "boire un petit coup c'est agréable" en allemagne.
https://www.youtube.com/watch?v=SblRmirRTwk

j'en connais une autre qui se nomme "Grün ist unser Fallschirm" mais je n'arrive pas a savoir si c'est une chanson de luft ou si c'est une chanson de la Bundeswher.
https://www.youtube.com/watch?v=m3BVWos1m0Y

il y a aussi Lilly Marleen et enfin la dernière que j'adore, qui n'est surement pas histo, mais bon ...
c'est une chanson tiré de la série "unser mutter unser vater" et qui se nomme "Mein kleines herz"
https://www.youtube.com/watch?v=z6JzS0hlcCM
j'adoooooooooooooooooooooore  Katharina Schüttler  !!!
Revenir en haut Aller en bas
david@leslufteaux.com
Modérateur
avatar

Nombre de messages : 7552
Localisation : Les Damps

MessageSujet: Re: L'Allemand pour les Lufteaux   Mer 21 Sep 2016, 00:07

Pour répondre plus largement, on ne fera apprendre à personne des chants nazebroques...Des chants militaires ou civils ok, mais à aucun moment il ne faut que ça puisse être associer à des chants de partisants politiques ou à du militantisme.
Pour beaucoup de gens notre activité de loisir est déjà choquante en soit, c'est pas la peine d'en rajouter avec des symboliques fâcheuses qui n'apportent rien à la reconstit'.
Donc, pas de drapeau, pas de salut, pas d'uniformes liés à des rôles de police, pas de scènes de persécution.
On en reste strictement à du militaire.
Honnêtement, ça fait plus de 10ans que je fais comme ça et j'ai pas l'impression que cela ai enlevé quoi que ce soit à mon activité.
En revanche, je suis certain que ça m'a évité pas mal d'ennuis.

Libre aux autres de faire leurs expériences. velo

_________________
L'histoire ne consiste pas à cultiver le souvenir d'un passé lourd de ressentiments ou d'identités qui séparent irrémédiablement, elle est un effort pour comprendre ce qui s'est passé et pourquoi ça s'est passé.

Chaque reconstitueur est critiquable et ceux qui se croient au dessus des autres sont les pires ...
Revenir en haut Aller en bas
jossaic
Posteur bavard
avatar

Nombre de messages : 113
Age : 42
Localisation : nagel seez mesnil

MessageSujet: Re: L'Allemand pour les Lufteaux   Mer 21 Sep 2016, 09:22

Je suis d'accord avec David,
il faut rester juste a la reconstitution militaire,
mais par contre on pourrez apprendre des mots allemand ou des phrases simple, comme Paquito parle l'allemand sa pourrez etre sympas lors des reconstitutions.
Revenir en haut Aller en bas
Jean_albert
Posteur timide
avatar

Nombre de messages : 45
Age : 35
Localisation : Elbeuf

MessageSujet: Re: L'Allemand pour les Lufteaux   Mer 21 Sep 2016, 10:34

oula oula ! attention loin de moi l'idée de vouloir faire le "pas beau" (comme le modifie le forum)
je voulais juste savoir justement quel chant était politiquement correct, car je trouve que le chant fait partit de la vie du soldat. a chaque fois qu'on voit des soldats dans un film, a un moment ou un autre ils chantent pour se remonter le moral.
Revenir en haut Aller en bas
david@leslufteaux.com
Modérateur
avatar

Nombre de messages : 7552
Localisation : Les Damps

MessageSujet: Re: L'Allemand pour les Lufteaux   Mer 21 Sep 2016, 12:07

Oui, notamment pour la marche, c'est vrai que c'est important d'avoir des chants pour les groupes militaires.
La doc ne manque pas sur les différents chants, y'a pas mal de choix, c'est assez simple de faire le tri.

_________________
L'histoire ne consiste pas à cultiver le souvenir d'un passé lourd de ressentiments ou d'identités qui séparent irrémédiablement, elle est un effort pour comprendre ce qui s'est passé et pourquoi ça s'est passé.

Chaque reconstitueur est critiquable et ceux qui se croient au dessus des autres sont les pires ...
Revenir en haut Aller en bas
Paquito
Posteur locace
avatar

Nombre de messages : 302
Age : 16
Localisation : Loire 42

MessageSujet: Re: L'Allemand pour les Lufteaux   Mer 21 Sep 2016, 14:04

Autre truc qui peut être utile en reconstitution
Le: retourne toi!
Dreh dich um !
(Dré dich oum)
Revenir en haut Aller en bas
WW1/WW2
Posteur bavard
avatar

Nombre de messages : 67
Age : 15
Localisation : Nagel Seez Mesnil

MessageSujet: Re: L'Allemand pour les Lufteaux   Mer 05 Oct 2016, 23:12

Les chants de marche doivent obligatoirement avoir un rapport de près ou de loin avec la Luft ou pas ? Car certains chants de marche de la Wehrmacht ne sont vraiment pas mal ! Après faut voir si la musique ne contient pas de propos nationalistes. Wink
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: L'Allemand pour les Lufteaux   

Revenir en haut Aller en bas
 
L'Allemand pour les Lufteaux
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Lufteaux :: Le campement des Lufteaux :: La roulante des Lufteaux-
Sauter vers: